sexta-feira, 12 de julho de 2013

What is this???

Pra quem não sabe, eu curto Michael Jackson a muitos anos.
Desde minha infância eu o imitava e cantava suas músicas...

A música que mais gosto dele, minha favorita entre as favoritas é Smooth Criminal, pela sonoridade da música em si e também por sua fantástica coreografia.
Eu ouço as minhas favoritas como inspiração quando preciso focar em algo no serviço ou então quando preciso me desprender de algo.

Enfim... a música Smooth Criminal tem algo que me intriga.
Na primeira frase, MJ diz: As he came into the window
Na segunda frase, ele diz: It was the sound of a crescendo
"a crescendo"

"a crescendoooo" ??? como assim??? procurei em letras de vários sites e está assim a frase...
Ouvindo em som alto com fones de ouvido (pq só eu curto no meu ambiente de convívio então procuro respeitar hehehee), vc ouve nitidamente ele dizendo, inclusive, no refrão...

(Annie are you ok?)
(Will you tell us that you're ok?)
(There's a sign in the window)
(That he struck you - a crescendo Annie)
(He came into your apartment)
(He left the bloodstains on the carpet)
(The you ran into the bedroom)
(You were struck down)
(It was your doom)

Alguém sabe se essa tradução está certa?
Alguém tem uma versão do original para que eu possa comparar?

Preciso desvendar este mistério...

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Que bom que está deixando um comentário =). Beijos!